В КФУ завершили проверку работ участников акции «Татарча диктант»

В Казанском федеральном университете (КФУ) завершили проверку работ участников акции «Татарча диктант». Работы участников проверяли 19 лингвистов, профессоров, докторов филологических наук ИФМК, сообщила пресс-служба вуза.

«Самые часто встречающиеся фонетические ошибки диктанта – это недочеты, связанные с правильным написанием арабо-персидских заимствований. К примеру, в словах «гомер» («жизнь»), «Гомәр» («Гумер»), «пәйда» («появление»), «тәэсир» («влияние»), «мөрәҗәгать» («обращение»), «әмма» («но»)», – отметила доцент кафедры общего языкознания и тюркологии ИФМК Гульназ Мугтасимова.

Для чтения букв «к» и «г» в качестве твердых звуков [къ], [гъ] после них пишется «ъ», но в диктанте встречались и написания без твердого знака. Также самыми часто встречающимися ошибками были слитное написание частиц «да», «дә», «та», «тә», «гына», «генә», «ук», «үк», «ла», «лә», «ләбаса», «бит», «ич».

«Кроме того, мы заметили неправильное написание парных слов (по правилу необходимо писать их через дефис). Затруднение вызвало и слово «Аккош күле» («Лебяжье»). Самые частые пунктуационные ошибки были связаны с обособлением обстоятельств, вводных слов, а также направильным употреблением пунктуационных знаков», – подчеркнула доцент КФУ.

В акции приняли участие 1 023 738 человек со всего мира. Основной площадкой проведения которой стал Казанский федеральный университет.

Для сравнения: в прошлом году диктант на татарском языке по всему миру писали 378 875 человек: это почти в три раза меньше, чем в этом году. Среди тех, кто писал диктант, были и представители зарубежных стран.

Всего по миру было организовано 4 723 площадки, из них 2 029 – в Татарстане.

Новшеством этого года стала возможность написания диктанта прямо на смартфоне с помощью татарской клавиатуры. Этим шансом воспользовались 8219 человекТекст для татарстанских участников был взят из произведения Гумера Баширова «Чишмә моңы ничек җыр булды?» («Родник как песня»).

Источник: rt-online.ru